TRANSLAT és una forma culta de "trasllat" ja documentada en català al segle XIII. El terme es referia tant a la còpia d'un manuscrit com a l'operació de traduir un text.
TRANSLAT és una base de dades sobre textos traduïts al català fins a 1500 que integra el que ara anomenaríem traduccions i aquelles obres que avui consideraríem versions o adaptacions d'un original.
[ + informació ]
CENS DE TRADUCCIONS CATALANES MEDIEVALS (versió juliol 2011)
- Cens de traduccions medievals
- Bibliografia del Cens de traduccions medievals
- Traduccions al català medieval perdudes
- Cens d'adaptacions
- Index de noms
Consell assessor: Stefano Asperti (Università di Roma "La Sapienza"), Alejandro Coroleu (ICREA UAB), Alexander Fidora (ICREA UAB), María de las Nieves Muñiz (Universitat de Barcelona), Barry Taylor (British Library).
Redacció: Lluís Cabré (UAB, IP 2009-2011), Stefano Maria Cingolani (UAB, 2009), Montserrat Ferrer (UB, Coordinadora), Francesc J. Gómez (UAB), Marta Marfany (UAB), Raquel Parera (UAB) i Josep Pujol (UAB, IP 2006-2008).
Col·laboradors: Clara Capdevila (UAB), Núria Català (UAB), Montserrat Domingo (UAB) i Sílvia Solé (UAB).
Adreces de contacte: Aquesta adreça electrònica s'està protegint contra robots de correu brossa. Necessiteu que el JavaScript estigui habilitat per a mostrar-la o Aquesta adreça electrònica s'està protegint contra robots de correu brossa. Necessiteu que el JavaScript estigui habilitat per a mostrar-la .