
Universitat de Girona
Professor Titular d'Universitat
Aquesta adreça electrònica s'està protegint contra robots de correu brossa. Necessiteu que el JavaScript estigui habilitat per a mostrar-la
Girona, 1968. Professor de Literatura Medieval a la Universitat de Girona des de 1991. Professor visitant a la Universitat de Provença Ais-Marsella I (1992-93). Es va doctorar en Filologia Romànica (1999) a la Universitat de Barcelona amb una tesi sobre la traducció catalana medieval de l'Exposició dels salms penitencials d'Innocenci III, dirigida per Xavier Renedo. El 2001 va obtenir una plaça de Professor Titular de Filologia Catalana a la Universitat de Girona. És membre investigador de l'Institut de Llengua i Cultura Catalanes de la UdG, centre que dirigeix des de novembre de 2008.
Ha publicat diversos treball sobre literatura catalana tardomedieval, especialment sobre la tradició dels cançoners catalans, la transmissió textual de les obres de Francesc Eiximenis i sobre aspectes teòrics de la crítica textual.
Pertany al projecte d'edició de les Obres de Francesc Eiximenis i al que elabora la base de dades Cançoners DB, i ha col·laborat en el projecte BITECA (Bibliografia de Textos Catalans Antics). Actualment prepara, amb Miriam Cabré, un estudi complet del cançoner trobadoresc Sg. I també treballa en l'estudi de les relacions entre el Segon del Crestià i el Llibre dels àngels de Francesc Eiximenis, prepara l'edició d'aquestes obres i està enllestint la primera versió de la nova base de dades sobre Francesc Eiximenis (Eiximenis DB) de la Universitat de Girona.
En col·laboració amb Miriam Cabré, elabora la secció de literatura occitana medieval de la revista Year's Works in Modern Language Studies (Oxford UP), compila una Bibliografia de Literatura Occitana Medieval completa on-line (des de 2003) i coordina el lloc web NARPAN (Espai virtual de literatura i cultura medieval).
PUBLICACIONS
Llibres
1. ‘Tractar de nostra llengua catalana'. Apologies setcentistes de l'idioma al Principat, ed. Francesc Feliu, Sadurní Marrí, Francesc Ten i Josep Vicens, Vic-Girona, EUMO Editorial-Universitat de Girona, 1992, 212 pp. (Biblioteca Universitària. Història de la llengua, 2). ISBN 84-7602-806-7
2. Baldiri Reixach, Instruccions per a l'ensenyança de minyons. Toms I i II, ed. Sadurní Martí i Francesc Feliu, Vic-Barcelona, EUMO Editorial-Diputació de Barcelona, 1992, xlvii+599 pp. (Textos pedagògics, 30). ISBN 84-7602-270-0
3. Problemes i mètodes de la Història de la llengua, ed. Francesc Feliu i Sadurní Martí, Barcelona, Quaderns Crema, 1995, 165 pp. (Assaig Minor). ISBN 84-7727-120-8
4. Literatura i cultura a la Corona d'Aragó. Actes del III Col·loqui Internacional Problemes i mètodes de literatura catalana antiga (Girona, 5-8 de juliol de 2000), ed. Lola Badia, Miriam Cabré i Sadurní Martí, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat-Curial, 2001, 494 pp. (Textos i documents de cultura catalana). ISBN 84-8415-327-4.
5. Francesc Eiximenis, Àngels e demonis, ed. Sadurní Marti, Barcelona, Quaderns Crema, 2003, 247 pp. (Biblioteca Minor, 90) ISBN 84-7727-394-4
6. Francesc Eiximenis, Dotzè del Crestià, I,I, ed. de Xavier Renedo, coordinació de Sadurní Martí, amb la col·laboració d' E. Bassegoda, M. Cabré, M. Galí, J. Garcia, D. Genís, D. Guixeras, E. Izquierdo, J. Lorca, R. Ramos, F.J. Rodríguez, R. Rojas, i Jaume Torró, Girona, Universitat de Girona-Diputació de Girona, 2005, lxvii + 619 pp. ISBN 84-8458-237-X
7. Actes del Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (Girona, 2003), ed. Sadurní Martí (coordinació), Miriam Cabré, Francesc Feliu, Narcís Iglesias i David Prats, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2006, vol. I, 416 pp.; 2007, vols. II, 507 pp. i III, 462 pp.
Articles, capítols de llibre i publicacions en actes de congrés
1. Sadurní Martí, «Història de dues novel·les», al ‘Dossier Mercè Rodoreda. 10 anys'. Girona, abril 1983-abril 1993, Revista de Girona, 157 (marzo-abril 1993), 64–70
2. Sadurní Martí, «Més ne mata la gola que·l coltell», Actes del 1r. Col·loqui Internacional d'Història de l'Alimentació a la Corona d'Aragó (1992), Lleida, Institut d'Estudis Ilerdencs, 1996, I, 615–634.
3. Sadurní Martí, «El Cançoner del marquès de Barberà (S1 - BM1). Descripció codicológica», Boletín Bibliográfico de la Asociación Hispánica de la Literatura Medieval, 11 (1997), 463–502.
4. Sadurní Martí, «Fonts i problemes del Cançoner del marquès de Barberà (S1 - BM1)», Atti del XIX Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza (1995), Palermo, Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani, 1998, IV, 459–485
5. Sadurní Martí, «Models i criteris d'edició », a L'edició de textos: història i mètode, coordinat per Víctor Martínez-Gil, Barcelona, Pòrtic, 2001, 45–82.
6. Sadurní Martí i David Guixeras, «Apunts sobre la tradició del Dotzè del Crestià I», III Col·loqui Internacional Problemes i Mètodes de Literatura Catalana Antiga: Literatura i Cultura a la Corona d'Aragó (s. XIII-XV). Girona (5-8 de juliol del 2000), Barcelona, PAM-Curial, 2001, 211–223.
7. Sadurní Martí, «Les cartes autògrafes de Francesc Eiximenis», Estudi General. Revista de la Facultat de Lletres de la UdG (= Homenatge a Modest Prats), Girona, 2002, II, 235–249.
8. Sadurní Martí, «Escolios sobre impaginación y variantes redaccionales en Montserrat 992», a Proceedings of the Twelfth Colloquium of the Medieval Hispanic Research Seminar of the Queen Mary and Westfield College (1-2 july 1999), London, Department of Hispanic Studies, Queen Mary, University of London, 2002, 67–76.
9. Sadurní Martí i Lídia Donat, «Miquel de Donç, cavaller lletraferit», Revue d'Études Catalanes, 8-9 (2005-06), 107–114.
10. Sadurní Martí i Miriam Cabré, «Per a una base de dades dels cançoners catalans medievals. L'exemple de SG», (amb Miriam Cabré), Actes del 13è col·loqui internacional de l'AILLC (Girona, 2003), ed. Sadurní Martí (coordinador), Miriam Cabré, Francesc Feliu, Narcís Iglesias i David Prats, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2007, III, 171–186.
11. Sadurní Martí, «La tradició llatina del Llibre dels àngels de Francesc Eiximenis», Actes del II Col·loqui Europeu d'Estudis Catalans (Besiers, febrer 2006), ed. Alexander Fidora i Eliseu Trenchs, Montpeller, 2007, I, 165–183.
12. Sadurní Martí, «Francesc Eiximenis i la màgia», Mot so razo, 8 (2009), 54–67.
Ressenyes i publicacions bibliogràfiques
1. Miriam Cabré i Sadurní Martí, «Occitan Studies. Literature. Medieval Period», The Year's Work in Modern Language Studies 2001, 63 (2003), pp. 221–226.
2. Antonio Resende de Oliveira, Ventures i desventures del joglar gallegoportuguès (Barcelona, Columna 2001), a Mot So Razo 2, 2003, pp. 88–89
3. Ausiàs March, Poesia, ed. P. Bohigas revisada per A.-J. Soberanas i Noemí Espinàs (Barcelona, Barcino, 2000), a Mot So Razo 2, 2003, p. 92.
4. Miriam Cabré i Sadurní Martí, «Occitan Studies. Literature. Medieval Period» (amb Miriam Cabré), The Year's Work in Modern Language Studies 2002, 64 (2004), pp. 231–245.
5. Miriam Cabré i Sadurní Martí, Bibliografia occitana medieval 2004, http://www.narpan.net.
6. Tomàs Martínez Romero, Aproximació als sermons de sant Vicent Ferrer (Paiporta, Denes, 2002), a Mot So Razo 3, 2004, pp. 80–81
7. M. Josepa Arnall i Juan, El llibre manuscrit (Barcelona, Servei de llengua catalana UB- EUMO, 2002), a Mot So Razo 3, 2004, pp. 83.
8. Miriam Cabré i Sadurní Martí, «Occitan Studies. Literature. Medieval Period» (amb Miriam Cabré), The Year's Work in Modern Language Studies 2003, 65 (2005), pp. 216–222.
9. Miriam Cabré i Sadurní Martí, Bibliografia occitana medieval 2005, http://www.narpan.net.
10. Corpus Biblicum Catalanicum 3: Bíblia del segle XIV, Èxode i Levític (Barcelona, PAM-Associació Bíblica de Catalunya, 2004), a Mot So Razo 4, 2005, pp. 98–100
11. Recull d'exemples per ABC, ed. Josep A. Ysern Lagarda (Barcelona, Barcino, 2004), a Mot So Razo 4, 2005, pp. 104–105.
12. Miriam Cabré i Sadurní Martí, «Occitan Studies. Literature. Medieval Period» (amb Miriam Cabré), The Year's Work in Modern Language Studies 2004, 66 (2006), pp. 206–213.
13. Miriam Cabré i Sadurní Martí, Bibliografia occitana medieval 2006, http://www.narpan.net.
14. Recull d'exemples per ABC, ed. Josep A. Ysern Lagarda (Barcelona, Barcino, 2004), a Llengua & Literatura 17, 2006, pp. 467–470
15. Ausiàs March, Poesies. Bases de dades textual DBT, ed. Joan Santanach i Joan Torruella (Barcelona: Barcino, 2004), a Mot So Razo 5, 2006, pp. 80–81
16. John Haines, Eight Centuries of Troubadours and Trouvères: The Changing Identity of Medieval Music (Cambridge: CUP, 2004), a Mot So Razo 5, 2006, pp. 85–87.
17. Miriam Cabré i Sadurní Martí, «Occitan Medieval Literature» (amb Miriam Cabré), a The Year's Work in Modern Language Studies 2005, 67 (2007), 195–200.
18. Miriam Cabré i Sadurní Martí, «Occitan Medieval Literature» (amb Miriam Cabré), a The Year's Work in Modern Language Studies 2006, 68 (2008), 320–329.
19. Miriam Cabré i Sadurní Martí, «Occitan Medieval Literature» (amb Miriam Cabré), a The Year's Work in Modern Language Studies 2007, 69 (2009), 297–305 .
20. Sadurní Martí, Ressenya de: Martín ALVIRA, Muret 1213. La batalla decisiva de los cruzados contra los cátaros, Barcelona, Ariel, 2008, 438 pp. (Grandes batallas) , a Mot so razo 8, 2009, 93–95.
21. Miriam Cabré i Sadurní Martí, «Occitan Medieval Literature» (amb Miriam Cabré), a The Year's Work in Modern Language Studies 2008, 70 (2010), 274–282.
Altres publicacions
1. El cançoner del Marquès de Barberà. Ms. 992 de la Biblioteca del Monestir de Montserrat, Bellaterra, Departament de Filologia i Informàtica Univ. Autònoma de Barcelona, 1996 (Materials per a lexic de la poesia catalana medieval. Concordances en microfitxa, 3)
2. Edició electònica de diverses poesies al Repertorio Informatizzato dell'Antica Letteratura Catalana (RIALC): números 0.67, 0bis.10, 0bis.11, 0e.1, 0e.2, 0e.3, 0e.4, 0e.5, 0e.6, 0e.7, 0e.8, 0e.9, 0e.10, 0e.11, 0e.12, 0e.13, 0e.14, 41.1, 137.1, 161.1, 195.1; vd. també 180.17). Cf. http://www.rialc.unina.it
3. Redacció de les fitxes corresponents als testimonis manuscrits de les traduccions franceses del Llibre dels àngels i la Vita Christi de Francesc Eiximenis per a la base de dades del projecte TRANSMÉDIE (Translations médiévales : cinq siècles de traductions en français (Xe-XVe siècle)), dirigit per Claudio Galderisi, al Centre d’Études Supérieures de Civilisation Médiévale de Poitiers. Aquest projecte té el suport de l'Agence Nationale de la Recherche, 2009.
En premsa
Miriam Cabré, Sadurní Martí i Marina Navàs, «Geografia i història de la poesia occitanocatalana del segle XIV», "Traslatar" e "transferir". La transmissió dels textos i el saber (1200-1500), ed. L. Badia, L. Cabré i A. Alberni, Santa Coloma de Queralt, Obrador Edèndum, 2009, 349–376.
«Notes sobre la tradició textual del Llibre dels àngels (1392) de Francesc Eiximenis», Caplletra 48 (Primavera 2010), pp. 235–256.
Miriam Cabré i Sadurní Martí, «Le Chansonnier Sg au carrefour occitanocatalan», Romania, 2010.
En preparació
Articles
«Els falsos profetes al Segon del Crestià de Francesc Eiximenis», a Actes del col·loqui internacional sobre profetisme a la Corona d'Aragó i a la Mediterrània occidental (Girona, 2004).
«Bartomeu Castelló y el concurso poético de Sant Just (1438)», Actas del II Congreso Internacional de la Semyr (San Millán de la Cogolla, 2008).
«La tradició francesa del Llibre dels àngels de Francesc Eiximenis: primera aproximació», Estudis romànics (2010)
«Joan de Castellnou revisited: Notes on the contemporary section of troubadours chansonnier Sg»
«Reinterpreting the vers 'Trop me desplay can vey falir' (BPP 565.2) by Tomás Peris de Foces»
«Les manuscrits de la tradition française du Llibre dels àngels (1392) de Francesc Eiximenis».
«Sobre les fonts del Llibre dels àngels de Francesc Eiximenis».
«Els Deseiximents de Pere Pou i les seves seqüeles: una polèmica literària del segle XV», Llengua & Literatura .
«Les cartes autògrafes de Francesc Eiximenis: estudi lingüístic».
«Notes codicologiques sur l'autographe du Torsimany (Escurialense 1-III-2)»
Edicions / llibres
ed. de Francesc Eiximenis, Segon del Crestià (Obres de Francesc Eiximenis), 2010.
ed. d'Innocenci III, Exposició dels salms penitencials (Els Nostres Clàssics), 2010.
ed. de Traduccions catalanes dels salms penitencials, al Corpus Biblicum Catalanicum.
ed. de Francesc Eiximenis, Llibre dels àngels (Obres de Francesc Eiximenis)
ed. de Pere Riu, Exposició del salm 'Miserere'.



Qui som 



