Narpan · Cultura i Literatura de la Baixa Edat Mitjana

Universitat Autònoma de Barcelona · Universitat de Barcelona · Universitat de Girona - SGR 2021SGR00777

  • Augmenta la mida de la font
  • Mida de la font per defecte
  • Disminueix la mida de la font

Seminari "Llibres i lectors a la Corona d'Aragó, 1380-1550"

Correu electrònic Imprimeix PDF

Clipboard01

Els proper dia 30 de setembre de 2016 es celebrarà a la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona el seminari "Llibres i lectors a la Corona d’Aragó, 1380-1550", organitzada per Lluís Cabré (UAB), Alejandro Coroleu (ICREA – UAB) i Josep Pujol (UAB). La jornada tindrà el següent programa:

09.45    Presentació

10.00    Lluís Cabré – Josep Pujol (Universitat Autònoma de Barcelona), “Els llibres dels reis d’Aragó: de Jaume II a Alfons IV”

10.45    Barry Taylor (The British Library), “Antonio Beccadelli's Sayings and Deeds of Alfons the Magnanimous: Text and Book”

11.30    Pausa cafè

12.00    Alejandro Coroleu (ICREA-UAB) – Montserrat Ferrer (Universitat Ponmpeu Fabra), “L’inventari de la llibreria de Joan Rix de Cura (1490)”

12.45   Joan Francesc Alcina (Universitat Rovira i Virgili), “Los códices catalano-aragoneses de Antonio Agustín”

13.30    Pausa dinar

16.00    Romana Brovia (Università di Torino), “Petrarca aragonese. Testimoni e percorsi di una fortuna europea”

17.00    Cloenda

Hi han confirmat l’assistència: Lola Badia (UB), Miriam Cabré (UdG), Stefano M. Cingolani (Barcelona), Cesc Esteve (UB), Francesc Josep Gómez (UAB), Anna Gudayol (BNC), Marta Marfany (UPF), Sadurní Martí (UdG), Eulàlia Miralles (UV), Rafael Ramos (Universitat de Girona), Francisco Rico (RAE), Joan Santanach (UB), Albert Soler (UB), Josep Solervicens (UB), Jaume Torró (UdG), Josep Lluís Vidal (UB)

Totes les sessions se celebraran a la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona, C. Bisbe Caçador, 3 (Plaça Sant Just), 08002 Barcelona

El seminari compta amb el suport del Ministerio de Economía y Competitividad (FFI2014-53050-C5-4-P), del Grup de Recerca Consolidat «Cultura i Literatura a la Baixa Edat Mitjana» (Generalitat de Catalunya, SGR 2014-119) i de l'Institut d’Estudis Medievals de la Universitat Autònoma de Barcelona.

Per a més informació: Aquesta adreça electrònica s'està protegint contra robots de correu brossa. Necessiteu que el JavaScript estigui habilitat per a mostrar-la   (Departament de Filologia Catalana, Universitat Autònoma de Barcelona)

Darrera actualització de dilluns, 12 de setembre de 2016 08:59
 

Jornada "Traduction et réception: la littérature française des XIVe et XVe siècles"

Correu electrònic Imprimeix PDF

nicole-d-oresme

Els proper dia 15 de juliol de 2016 es celebraran a Barcelona una jornada sobre "Traduction et réception: la littérature française des XIVe et XVe siècles", organitzada per Marta Marfany (DTCL-UPF) i Álex Coroleu (ICREA-UAB), al Departament de Traducció i Ciències del Llengua de la Universitat Pompeu Fabra, amb la col·laboració del Grup de Recerca Consolidat "Cultura i Literatura a la Baixa Edat Mitjana" (Generalitat de Catalunya, SGR 2014-119). Tot seguit en transcrivim el programa:

9.20 Presentació

9.30  Anne-Hélène Miller (University of Tenesseee), «La translatio culturelle en question chez Nicole Oresme»

10.00 Montserrat Ferrer (DTCL-Universitat Pompeu Fabra), «Reconstruint el text: la traducció de Livi al català del segle xiv»

10.30 Philippe Maupeu (Université de Toulouse), «Images pérégrines. L’iconographie du Pelerinage de vie humaine de Guillaume de Deguileville et sa traduction par Fra Vicente de Maçuelo»

11.00 Pausa cafè

11.30 Anna Alberni (ICREA-Universitat de Barcelona), «Al·lusió i citació en la poesia catalana dels segles xiv-xv: influència francesa abans de Machaut?»

12.00 Joan E. McRae (Middle Tennessee State University), «Chartier and Dante»

12.30 Daisy Delogu (University of Chicago), «Anne de Graville’s Teseida»

13.00 Pausa dinar

15.30 Kevin Brownlee (University of Pennsylvania), «The Languages of History in Jean Froissart and Philippe de Mézières»

16.00 Sébastien Cazalas (Université de Nantes), «Jean Juvénal des Ursins linguiste et traducteur? La mémoire de la langue au service d’une politique»

16.30 Florence Bouchet (Université de Toulouse), «Autour de la traduction française du Livre de l’ordre de chevalerie : considérations sur la diffusion, la traduction et l’adaptation du texte de Raymond Lulle»

Totes les sessions se celebraran a l'Aula 55.309 (edifici Tànger) de la Universitat Pompeu Fabra.

Darrera actualització de dilluns, 11 de juliol de 2016 10:29
 

Filologia, letteratura, storia: Giornate di studio su Alberto Varvaro

Correu electrònic Imprimeix PDF

Varvaro-1

Els propers dies 2 i 3 de maig de 2016 es celebraran a Nàpols uns jornades d'estudi (Filologia, letteratura, linguistica: Giornate di studio su Alberto Varvaro) en record de l'enyorat Albert Varvaro (1934-2014). Tot seguit en transcrivim el programa:

LUNEDì, 2 MAGGIO

15:00 Saluti
15:30
     Lino LEONARDI: Filologia e responsabilità: l’ecdotica di Alberto Varvaro
     Maria Luisa MENEGHETTI: Dalla storia alle storie: Alberto Varvaro e le letterature romanze
17:00 Pausa
17:30
     Antonio PIOLETTI: Testo, storia e tradizioni folcloriche negli studi di Alberto Varvaro

MARTEDì, 3 MAGGIO

9:30
     Martin MAIDEN: Alberto Varvaro e la storia ‘interna’ delle lingue romanze
     Giovanni RUFFINO e Tullio TELMON: Alberto Varvaro e la ricerca dialettologica
11:00 Pausa
11:30
     Giovanni PALUMBO e Francesco SENATORE, presentano: Alberto Varvaro, La Tragedie de l’histoire. La dernière oeuvre de Jean Froissart, Paris: Garnier, 2011 e Jean Froissart, Chroniques. Livre IV, edité par Alberto Varvaro, Bruxelles, Académie Royale de Belgique, 2015
12:10
     Nicola DE BLASI, presenta Bollettino. Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani. Studi sull’opera di Alberto Varvaro, 26 (2015).

Totes les sessions se celebraran al Complessi dei SS. Marcellino e Festo, Largo S. Marcellino 10, de Nàpols. Les jornades estan organitzades pel Dipartimento di Studi Umanistici de la Università delgli Studi di Napoli Federico II.

Darrera actualització de diumenge, 17 d'abril de 2016 18:47
 

Lola Badia, Premi Nacional de Cultura 2016

Correu electrònic Imprimeix PDF

literatura-catalana-del-que-Badia 1370872935 2457215 1233x823El Consell Nacional de la Cultura i de les Arts de Catalunya ha inclòs la professora Lola Badia entre els premiats amb el Premi Nacional de Cultura 2016. La cerimonia oficial de concessió es celebrarà a Tarragona el dia 6 de juny.

En la nota de concessió, el Consell Naciona de la Cultura i de les Arts, destaca "l'excel·lència en la seva constant dedicació a la recerca i la investigació en la cultura literària medieval catalana. Ha publicat preferentment estudis i edicions sobre la lírica i la narrativa medieval posttrobadoresca dels escriptors catalans del Tres-cents i el Quatre-cents, incloent-hi Bernat Metge, Jordi de Sant Jordi i Ausiàs Marc, amb una atenció especial per la figura de Ramon Llull, de qui és una de les veus més reconegudes. Catedràtica de Literatura Medieval de la Universitat de Barcelona, ha estat impulsora i coordinadora dels tres primers volums de la Història de la literatura catalana, dirigida per Àlex Broch, una iniciativa que té com a propòsit convertir-se en la successora d'obres de referència de Jordi Rubió i Balaguer, de Martí de Riquer i Antoni Comas, i de Joaquim Molas. Llicenciada en Filologia Hispànica per la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) el 1973, va obtenir-hi un doctorat en Filologia Romànica el 1977 sota la direcció de Martí de Riquer. El 1983 va guanyar una càtedra de Literatura Catalana. Ha exercit la docència de les lletres catalanes a la UAB, Universitat de Girona (UdG) i de Barcelona (UB) i ha produït obres de divulgació. Coordina un Seminari d'investigadors al Departament de Filologia Catalana de la UB, en col·laboració amb Josep Solervicens. És responsable d'un Grup de Recerca Consolidat de literatura i cultura catalanes medievals, subvencionat per la Generalitat de Catalunya i ha obtingut diversos Projectes de Recerca del Ministeri d'Universitats i Competitivitat espanyol. Ha dirigit una vintena llarga de tesis doctorals. És membre numerari de la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona (1996). Coordina, juntament amb Albert Soler, la Base de Dades Ramon Llull de la UB. Ha dirigit els tres volums de tema medieval de la Història de la Literatura Catalana d'Enciclopèdia Catalana-Editorial Barcino-Ajuntament de Barcelona (2013-2015).".

Més informació

Darrera actualització de dimarts, 15 de març de 2016 12:58
 

"Ramon Llull as a Vernacular Writer: Communicating a New Kind of Knowledge", novetat de Lola Badia, Joan Santanach i Albert Soler

Correu electrònic Imprimeix PDF

Clipboard03L'editorial anglesa Boydell & Brewer, a través del seu segell Tamesis Books, acaba de publicar el volum Ramon Llull as a Vernacular Writer: Communicating a New Kind of Knowledge, de Lola Badia, Joan Santanach i Albert Soler.

Tal i com expliquen els autors, "Ramon Llull (1232-1316), mystic, missionary, philosopher and author of narrative and poetry, wrote both in Latin and in the vernacular claiming he had been given a new science to unveil the Truth. This book shows why his Latin and vernacular books cannot be read as if they had been written in isolation from one another. Llull was an atypical ‘scholar’ because he enjoyed a form of access to knowledge that differed from the norm and because he organized the production and dissemination of his writings in a creative and unconventional fashion. At a time when learned texts and university culture were conveyed for the most part using the vehicle of Latin, he wrote a substantial proportion of his theological and scientific works in his maternal Catalan while, at the same time, he was deeply involved in the circulation of such works in other Romance languages. These circumstances do not preclude the fact that a considerable number of the titles comprising his extensive output of more than 260 works were written directly in Latin, or that he had various books which were originally conceived in Catalan subsequently translated or adapted into Latin."

Taula de continguts del volum: 1 Introduction - 2 Ramon Llul’s Art, Language and Literary Expression - 3 Style and Genre in the writings of Ramon Llull - 4 The Composition and Dissemination of Ramon Llull’s Texts, from Script to Print - 5 Ramon Llull’s Vernacular Context - 6 Epilogue - 7 Appendix I: First-generation Llullian Manuscripts - 8 Appendix II: Catalan Language and Literature in Relation to Ramon Llull - 9 Bibliography

Badia, Lola; Santanach, Joan; Soler, Albert, Ramon Llull as a Vernacular Writer: Communicating a New Kind of Knowledge, London: Tamesis Books, 6 b/w illus.; 386pp, 23.4 x 15.6cm, HB (Monografías A) - ISBN 978-1-85566-301-5 - £65.00/$115.00

Més informació (amb un descompte de llançament del 25%): Tamesis Books

Darrera actualització de dissabte, 13 de febrer de 2016 08:37
 


JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL

Connecta't